企業(yè) | 聯(lián)系我們 | 阿里巴巴誠(chéng)信通
編輯單位:湛江市新諾飲料設(shè)備制造有限公司
編輯日期:2019-07-20
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
卡布奇諾咖啡的味道很好,但它的名稱來(lái)歷卻更有學(xué)問,一直是歐美研究文字變遷的最佳體材。 Cappuccino此字的歷史,足以說明一個(gè)字常常會(huì)因?yàn)榭磥?lái)像某樣?xùn)|西,最后被引申成其它字義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出造字者原先用意。聽來(lái)似乎蠻復(fù)雜的。創(chuàng)設(shè)于一五二五年以后的圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,頭戴一頂尖尖帽子,圣芳濟(jì)教會(huì)傳到意大利時(shí),當(dāng)?shù)厝擞X得修士服飾很特殊,就給他們?nèi)€(gè)Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侶所穿寬松長(zhǎng)袍和小尖帽,源自意大利文“頭巾”即Cappuccino。
然而,老人愛喝咖啡,發(fā)覺濃縮咖啡、牛奶和奶泡混合后,顏色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是靈機(jī)一動(dòng),就給牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的飲料,取名為卡布奇諾(Cappuccino)。英文最早使用此字的時(shí)間在一九四八年,當(dāng)時(shí)舊金山一篇報(bào)導(dǎo)率先介紹卡布奇諾飲料,一直到1990年以后,才成為世人耳熟能詳?shù)目Х蕊嬃?。?yīng)該可以這么說Cappuccino咖啡這個(gè)字,源自圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)和意大利文頭巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做夢(mèng)也沒料到僧侶的道袍最后會(huì)變成一種咖啡飲料名稱。
卡布奇諾咖啡是意大利咖啡的一種變化,即在偏濃的咖啡上,倒入以蒸汽發(fā)泡的牛奶,此時(shí)咖啡的顏色就像卡布奇諾教會(huì)修士深褐色外衣上覆的頭巾一樣,咖啡因此得名。